Publikationen / Publicaciones  (Steckbauer-2020-Publikationen)

 

Monografien – Herausgaben / Monografías – Ediciones:

Sonja Maria Steckbauer. Cartografía literaria del Paraguay. Asunción: Intercontinental 2024. 190 S. ISBN: 978-99925-14-91-7 

(Contratapa e índice: Steckbauer 2024 Cartografía – AnuncioSteckbauer 2024 Cartografía – Índice )

Sergio Costa; Hartmut Sangmeister; Sonja M. Steckbauer (orgs.). O Brasil na América Latina: Interações, percepções, interdependências. São Paulo: Editorial Annablume 2007. 352 S.

 (Inhalt: http://www.livrariaresposta.com.br/v2/produto.php?id=3221)

Klaus-Dieter Ertler und Sonja M. Steckbauer (Hgg.). 400 Jahre Don Quijote: Zur Rezeption des spanischen Klassikers in Europa und den Amerikas. Frankfurt a. M.; Berlin; Bern et al.: Peter Lang 2007. 263 S.

(Bestellung bei Lang: Steckbauer-2007-DonQuijote-Verlag; Rezension von Rudolf Kerscher, in: Hispanorama 2007, 117, 100-101: Steckbauer-2007-DonQuijote-Rezension )

Sonja M. Steckbauer y Günther Maihold (eds.). Literatura – Historia – Política. Articulando las relaciones entre Europa y América Latina. Actas del simposio en honor de Karl Kohut, Berlín, 23 y 24 de octubre de 2003. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2004 (= aey, A 22) 406 S.

(Bestellung bei Vervuert: Steckbauer-2004-Articulando-Verlag; Inhalt: Steckbauer-2004-Articulando-Indice; Índice: https://www.degruyter.com/view/title/553583)

Karl Kohut und Oswaldo Pellettieri (Hgg.); Sonja M. Steckbauer (Mitarb.). Theater in Argentinien. Frankfurt a.M.: Vervuert 2002. 295 S. (Übersetzung von 23 Beiträgen aus dem argentinischen Spanisch)

Sonja M. Steckbauer. Perú: ¿educación bilingüe en un país plurilingüe? Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2000. 192 S. (Dissertation in spanischer Sprache an der Universität Salzburg, eingereicht 1990, Note: 1,0. Inhalt und Rezension: Steckbauer-2000-Peru-Indice ; Reseña de Denisse M. Roca, en: PUCP. Anthropolociga (Lima) 2001, 19, 19, 439-442: Steckbauer-2000-Resena-Roca )

Sonja M. Steckbauer (ed.). La novela latinoamericana entre historia y utopía. Eichstätt: ZILAS et al. 1999. 205 S.

(Índice y reseñas de: José Vicente Peiró, en: Anales de Literatura Hispanoamericana (Madrid) 2000; Rudolf Kerscher, en: Hispanorama (Nürnberg) 2000, 89, 127s.: Steckbauer-1999-Historia-Indice; Texto: Steckbauer-1999-Colón)

Sonja M. Steckbauer und Kristin A. Müller (Hg.). 500 Jahre Mestizaje in Sprache, Literatur und Kultur. Salzburg: Bibliotheca Hispano-Lusa 1993. 180 S.

(Índice y reseña de: Teodoro Hampe-Martínez, en: Handbook of Latin American Studies 1995, 54, 130s.: Steckbauer-1999-Mestizaje-Indice)

  El mundo judío en la narrativa paraguaya. En: Paraguay en el Mundo. Actas del I Congreso Internacional de Literatura Paraguaya. Asunción: UNA 2024. [en prensa]

 El trueno entre las hojas: Un trueno entre verdad e invención, sol y luna. Una visión del Paraguay indígena a través de los cuentos de Augusto Roa Bastos. In: Augusto Roa Bastos: El trueno entre las hojas. 70 años. Ed. Mirta Roa. Asunción: Servilibro 2024. Agencia de Información Paraguaya, 2 de febrero de 24

  Susana Gertopán – (d)escritora de la diáspora. In: Carla Benisz; Mario Castells (coord.): Cuaderno III: Estudios de Literatura Paraguaya. Apuntes para lecturas iniciales. Buenos Aires: UBA 2023. (Cuaderno III Crítica literaria ; http://paraguay.sociales.uba.ar/2023/02/cuaderno-iii-estudios-de-literatura-paraguaya/)

 Castellano y guaraní en Paraguay: un caso particular. In: Eva Martha Eckkrammer (Hg.): Manual del español en América. Berlin/Boston: De Gruyter (Manual of Romance Linguistics 20) 2021, 301-312. (Download: https://doi.org/10.1515/9783110334845-018; pdf: 2021-DeGruyter )

 El trueno entre las hojas: Un trueno entre verdad e invención, sol y luna. Una visión del Paraguay indígena a través de los cuentos de Augusto Roa Bastos. In: Carla Fernandes (ed.): Un siglo de Augusto Roa Bastos (1917-2017). Alcalá: Universidad de Alcalá 2018, 83-98. (Steckbauer-2018-Roa ; Steckbauer 2017 Cuentos Retomados ) E-Book: www.unebook.es; https://ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/33359

 ¡Vivan los héroes inolvidables de la revolución! Villa und Zapata im mexikanischen Film – von Menschen, Helden und Mythen. In: Verena Schmöller, Birgit Aka (Hg.): ¡muestra! Kino aus Spanien und Lateinamerika in Deutschland. Marburg: Schüren 2014, 69-92. (Steckbauer-2014-Vivan)

 Die einsame Passion des Moacyr Scliar. In: Lusophone Konfigurationen. Festschrift für Helmut Siepmann zum 75. Geburtstag. Hg. von Christoph Müller et al. Frankfurt a. M.: TFM (Biblioteca Luso-Brasileira 27) 2012, 175-192. (Steckbauer-2012-Scliar)

 Ciudades culturales, reales e imaginarias. In: Iberoamericana (Madrid) 2011, XI (41), 183-194. (Siehe Rezensionen: Steckbauer-2011-Ciudades)

 El diamante errante: historia judía revisitada en Moacyr Scliar. In: RomanitasLiteraturas latino-americanas y caribe as (ed. Peter Klaus) 2009, Vol. 3, Núm. 2, 251-261. (Steckbauer-2009-Scliar)

 El equilibrista, de Susana Gertopan. Presentación de la novela en el Centro Cultural Juan de Salazar, Asunción. En: ABC Digital, 3.5.2009.

 Introdução. In: Sergio Costa; Hartmut Sangmeister; Sonja M. Steckbauer (orgs.). O Brasil na América Latina: Interações, percepções, interdependências. São Paulo: Editorial Annablume 2007, 7-9.

 Vorwort (Mit Klaus-Dieter Ertler). In: Klaus-Dieter Ertler und Sonja M. Steckbauer (Hgg.). 400 Jahre Don Quijote: Zur Rezeption des spanischen Klassikers in Europa und den Amerikas. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang 2007, 9-15.

 Quijotes Tod oder das Ende einer Illusion. In: Klaus-Dieter Ertler und Sonja M. Steckbauer (Hgg.). 400 Jahre Don Quijote: Zur Rezeption des spanischen Klassikers in Europa und den Amerikas. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang 2007, 243-254. (Steckbauer-2007-DonQuijote)

 Die Frau in der Literatur Paraguays: Renée Ferrer und Raquel Saguier. In: Deutsches Komitee des Weltgebetstags (Hg.). Weltgebetstag 2007. Ideen und Informationen. Stein 2006, 90-95.

 Don Quijote: Der populärste Träumer aller Zeiten.In: AGORA. Zeitschrift der Katholischen Universität Eichstätt 2005, 21. Jg., 24-26. (Steckbauer-2005-DonQuijote)

 Exilio e ilusión en la obra de Juan Carlos Herken: El mercader de ilusiones. In: Birgit Mertz-Baumgartner; Erna Pfeiffer (Hgg.). Literaturas migratorias hispanoparlantes: autores latinoamericanos entre el exilio y la transculturalidad (1970-2002). Frankfurt a. M.: Vervuert 2005, 141-153. (Steckbauer-2005-Herken); https://publikationen.uni-tuebingen.de/xmlui/handle/10900/63677

 La “paraguayidad” en la cuentística de Josefina Pla. In: Mar Langa Pizarro (ed.). Dos orillas y un encuentro: La literatura paraguaya actual. Alicante: Universidad de Alicante 2005, 235-247. (Steckbauer-2005-Pla)

 A manera de prólogo (Mit Günther Maihold). In: Sonja M. Steckbauer y Günther Maihold (eds.). Literatura – Historia – Política. Articulando las relaciones entre Europa y América Latina. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2004, 9-13.

 Escribiendo en Europa desde el Cono Sur. In: Sonja M. Steckbauer y Günther Maihold (eds.). Literatura – Historia – Política. Articulando las relaciones entre Europa y América Latina. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2004, 115-124. ( Steckbauer-2004-Escribiendo )

 Gabriel Casaccia y el exilio desexiliado. In: La Nación. Suplemento Cultural (Asunción), 17.8.2003, 3 und 24.8.2003, 4f.

 Sobre la poesía de Jacobo A. Rauskin. In: La Nación. Suplemento Cultural (Asunción), 2.11.2003, 5.

 Paraguay – ein linguistisches Binnenland. In: matices (Köln) 2002/2003, 10 (36), 40-43. (https://www.matices-magazin.de/archiv/36-eta/paraguay-sprachen/)

 Schreiben anstatt Schweigen: Renée Ferrer. In: El PuenteZeitschrift der Deutsch-Paraguayischen Freundschaftsgesellschaft (Bonn) 2002, November, 20-23. ( Steckbauer-Ferrer-2002 )

 Raquel Saguier: Ficción autorreflexiva y sociocrítica en busca del amor. In: América sin nombre. Revisiones de la literatura paraguaya (Alicante) 2002, Diciembre, 4, 86-90; ( Steckbauer-Saguier-2002 ) In: RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante ( http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6020/1/ASN_04_15.pdf ); Reseña en: http://www.abc.com.py/espectaculos/raquel-saguier-una-narradora-que-apuesta-a-las-innovaciones-930974.html

 (Coord.). “El Paraguay en su literatura”. Tema monográfico. In: HispanoramaZeitschrift des Deutschen Spanischlehrerverbandes (Nürnberg) 2002, 98, 9-36 [darin: “Introducción”, 9-10].

 Historia y presente del guaraní del Paraguay. In: Ñemitý. Revista Bilingüe de Cultura (Asunción) 2000, 39, 12-24. ( Steckbauer-2000-Guarani-nemity )

 La situación del guaraní en el Paraguay actual. In: CPES. Revista Paraguaya de Sociología (Asunción) 2000, 37, 108.

 El tratamiento de Cristóbal Colón en la nueva novela histórica: de la historia y la utopía. In: Sonja M. Steckbauer (ed.). La novela latinoamericana entre historia y utopía. Eichstätt: ZILAS et al. 1999, 50-66. (Steckbauer-1999-Colón)

 La verdad histórica en Tonatio Castilán de Denzil Romero. In: Karl Kohut (ed.). Literatura venezolana hoy. Historia nacional y presente urbano. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 1999, 139-150. ( Steckbauer-1999-Romero)

 La situación del guaraní en el Paraguay actual. In: Barbara Potthast, Karl Kohut y Gerd Kohlhepp (eds.). El espacio interior de América del Sur. Geografía, historia, política, cultura. Frankfurt a.M.: Vervuert 1999, 381-400. ( Steckbauer-1999-Guarani)

La situación del guaraní en el Paraguay actual. In: Noticias. Cultura (Asunción), 31.10.1999, 2/3; 7.11.1999, 2/3; 14.11.1999, 2.

 Versiones escritas de tradiciones orales: el mito del Inkarrí. In: Hans-Joachim König (ed.); en colaboración con Christian Gros, Karl Kohut y France-Marie Renard-Casevitz. El indio como objeto y sujeto de la historia latinoamericana. Pasado y presente. Frankfurt a.M.: Vervuert 1998, 53-67. (Steckbauer-1998-Inkarrí)

 Auf den Spuren von Columbus durch den historischen Roman Lateinamerikas. In: AGORA. Zeitschrift der Katholischen Universität Eichstätt, 1997, 2 (13), 41-44.

 Sprachliche Kreationen in Carlos Fuentes’ Cristóbal Nonato. In: Perry Reisewitz (Hg.). Kreativität. Beiträge zum 12. Nachwuchskolloquium der Romanistik. Bonn: Romanistischer Verlag 1997, 170-179. ( Steckbauer-Fuentes-CristobalNonato-1997 )

 El español como lingua franca de los inmigrantes indígenas en Lima. In: Klaus Zimmermann y Christine Bierbach (eds.). Lenguaje y comunicación intercultural en el mundo hispánico. Frankfurt a.M.: Vervuert 1997, 147-167.

 La voz andina con nuevas formas de expresión escrita frente a la modernidad. In: Société suisse des Américanistes / Schweizerische Amerikanisten-Gesellschaft. Cultures marginales et modernisation en Amérique latine (ed. de Martin Lienhard y Juan Rigoli), 1995/1996, bulletin 59-60, 175-180.

 Educación bilingüe y bicultural en México: El caso de los huicholes. In: Amerindia 19/20. La “découverte” des langues et des écritures d’Amérique. Paris 1995, 443-453. ( Steckbauer-1995-Huicholes )

 Bilingüismo quechua-español y educación en el Perú. In: Ramón Arzápalo Marín y Yolanda Lastra (eds.). Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica. II Coloquio Mauricio Swadesh. México: UNAM 1995, 512-522.

 Zweisprachige Erziehung der Huichol-Indianer in Mexico. In: Sprache und Sprachen. München: GESUS 1994, Nr. 1, 70-79.

 La situación bilingüe y bicultural de los huicholes, México. In: Sonja M. Steckbauer und Kristin A. Müller (Hgg.). 500 Jahre Mestizaje in Sprache, Literatur und Kultur. Salzburg: Bibliotheca Hispano-Lusa 1993, 132-149.

 Die tiefen Flüsse. Ein Beispiel indigenistischer Literatur. In: IDE: Informationen zur Deutschdidaktik. Wien: VWGÖ 1992, 88-100. ( Steckbauer-Arguedas-Rios-1992 ) In: https://ide.aau.at/wp-content/uploads/2019/09/1992-1.pdf

 Literatur zwischen Mythos und Geschichte. In: SÜDWIND. Entwicklungspolitisches Magazin. Wien: ÖIE, Okt. 1992, Nr. 10, 5-8.

 500 Jahre sprachliche und kulturelle Unabhängigkeit am Beispiel der Huichol-Indianer in Mexico. In: LateinAmerikaAspekte. Wien: LAI, Dez. 1992, Nr. 14, 39-47.

Übersetzungen / Traducciones:

“Der Ort, der mir gegeben” von Renée Ferrer; “Der Künstler meldet sich zu Wort” und “Melodie” von Jacobo Rauskin; “Frühstück” von Maybell Lebrón, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: TypoLetra. Begleitmappe zum Kulturaustausch “Artecon” zwischen dem Instituto Cultural Paraguayo Alemán und der Künstlervereinigung Dachau, Areguá, 5.-26.04.2009. ( Steckbauer-2008-Jornadas )

“Der Bettler”, “Frühstück”, Kurzgeschichte und Gedicht von Maybell Lebrón, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: Jornadas culturales del Paraguay. Beifheft zur Tagung “Schwerpunkt Paraguay” am Instituto Cervantes, München, 4.-5.06.2008, 8f. (Begleitheft mit Texten der Autoren: Steckbauer-2008-Jornadas )

“Der Händler von Illusionen”, Auszug aus dem gleichnamigen Roman von Juan Carlos Herken, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: Jornadas culturales del Paraguay. Beifheft zur Tagung “Schwerpunkt Paraguay” am Instituto Cervantes, München, 4.-5.06.2008, 5-7. (Begleitheft mit Texten der Autoren: Steckbauer-2008-Jornadas )

“Die Ausstellung” und “Unsichtbares Band”, Kurzgeschichte und Gedicht von Renée Ferrer, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: El Puente (Bonn) 2002, November, 23f. ( Steckbauer-2002-Ferrer-Lyrik )

Übersetzung von 23 Artikeln aus dem argentinischen Spanisch ins Deutsche. In: Karl Kohut und Osvaldo Pellettieri (Hgg.); Sonja M. Steckbauer (Mitarb.). Theater in Argentinien. Frankfurt a.M.: Vervuert 2002 [132 S. von 295 S.].

Peter und Ingrid Meraner (Hg.); Sonja M. Steckbauer (Übers.). Habanos mi amor. Salzburg: Ingrid Meraner KEG 1999. 208 S. [Übersetzung vom Deutschen ins Spanische].

Publikationen / Publicaciones  (Steckbauer-2020-Publikationen)

Monografien – Herausgaben / Monografías – Ediciones:

Sergio Costa; Hartmut Sangmeister; Sonja M. Steckbauer (orgs.). O Brasil na América Latina: Interações, percepções, interdependências. São Paulo: Editorial Annablume 2007. 352 S.

(Inhalt: http://www.livrariaresposta.com.br/v2/produto.php?id=3221)

Klaus-Dieter Ertler und Sonja M. Steckbauer (Hgg.). 400 Jahre Don Quijote: Zur Rezeption des spanischen Klassikers in Europa und den Amerikas. Frankfurt a. M.; Berlin; Bern et al.: Peter Lang 2007. 263 S.

(Bestellung bei Lang: Steckbauer-2007-DonQuijote-Verlag; Rezension von Rudolf Kerscher in Hispanorama 2007, 117, 100-101: Steckbauer-2007-DonQuijote-Rezension )

Sonja M. Steckbauer y Günther Maihold (eds.). Literatura – Historia – Política. Articulando las relaciones entre Europa y América Latina. Actas del simposio en honor de Karl Kohut, Berlín, 23 y 24 de octubre de 2003. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2004 (= aey, A 22) 406 S.

(Bestellung bei Vervuert: Steckbauer-2004-Articulando-Verlag; Inhalt: Steckbauer-2004-Articulando-Indice; Índice: https://www.degruyter.com/view/title/553583)

 

 

Karl Kohut und Oswaldo Pellettieri (Hgg.); Sonja M. Steckbauer (Mitarb.). Theater in Argentinien. Frankfurt a.M.: Vervuert 2002. 295 S. (Übersetzung von 23 Beiträgen aus dem argentinischen Spanisch)

Sonja M. Steckbauer. Perú: ¿educación bilingüe en un país plurilingüe? Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2000. 192 S. (Dissertation in spanischer Sprache an der Universität Salzburg, eingereicht 1990, Note: 1,0. Inhalt und Rezension: Steckbauer-2000-Peru-Indice ; Reseña de Denisse M. Roca en PUCP. Anthropolociga (Lima) 2001, 19, 19, 439-442: Steckbauer-2000-Resena-Roca )

Sonja M. Steckbauer (ed.). La novela latinoamericana entre historia y utopía. Eichstätt: ZILAS et al. 1999. 205 S.

(ìndice y reseñas de: José Vicente Peiró, en: Anales de Literatura Hispanoamericana (Madrid) 2000; Rudolf Kerscher, in: Hispanorama (Nürnberg) 2000, 89, 127s.: Steckbauer-1999-Historia-Indice; Texto: Steckbauer-1999-Colón)

 

Sonja M. Steckbauer und Kristin A. Müller (Hgg.). 500 Jahre Mestizaje in Sprache, Literatur und Kultur. Salzburg: Bibliotheca Hispano-Lusa 1993. 180 S.

(Índice y reseña de: Teodoro Hampe-Martínez, en: Handbook of Latin American Studies 1995, 54, 130s.: Steckbauer-1999-Mestizaje-Indice)

Susana Gertopán – (d)escritora de la diáspora. In: Carla Benisz; Mario Castells (coord.): Cuaderno III: Estudios de Literatura Paraguaya. Apuntes para lecturas iniciales. Buenos Aires: UBA 2023. (Cuaderno III Crítica literaria ; http://paraguay.sociales.uba.ar/2023/02/cuaderno-iii-estudios-de-literatura-paraguaya/)

Castellano y guaraní en Paraguay: un caso particular. In: Eva Martha Eckkrammer (Hg.): Manual del español en América. Berlin/Boston: De Gruyter (Manual of Romance Linguistics 20) 2021, 301-312. (Download: https://doi.org/10.1515/9783110334845-018; pdf: 2021-DeGruyter )

El trueno entre las hojas: Un trueno entre verdad e invención, sol y luna. Una visión del Paraguay indígena a través de los cuentos de Augusto Roa Bastos. In: Carla Fernandes (ed.): Un siglo de Augusto Roa Bastos (1917-2017). Alcalá: Universidad de Alcalá 2018, 83-98. (Steckbauer-2018-Roa ; Steckbauer 2017 Cuentos Retomados ) E-Book: www.unebook.es; https://ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/33359

¡Vivan los héroes inolvidables de la revolución! Villa und Zapata im mexikanischen Film – von Menschen, Helden und Mythen. In: Verena Schmöller, Birgit Aka (Hg.): ¡muestra! Kino aus Spanien und Lateinamerika in Deutschland. Marburg: Schüren 2014, 69-92. (Steckbauer-2014-Vivan)

Die einsame Passion des Moacyr Scliar. In: Lusophone Konfigurationen. Festschrift für Helmut Siepmann zum 75. Geburtstag. Hg. von Christoph Müller et al. Frankfurt a. M.: TFM (Biblioteca Luso-Brasileira 27) 2012, 175-192. (Steckbauer-2012-Scliar)

Ciudades culturales, reales e imaginarias. In: Iberoamericana (Madrid) 2011, XI (41), 183-194. (Siehe Rezensionen: Steckbauer-2011-Ciudades)

El diamante errante: historia judía revisitada en Moacyr Scliar. In: RomanitasLiteraturas latino-americanas y caribe as (ed. Peter Klaus) 2009, Vol. 3, Núm. 2, 251-261. (Steckbauer-2009-Scliar)

El equilibrista, de Susana Gertopan. Presentación de la novela en el Centro Cultural Juan de Salazar, Asunción. En: ABC Digital, 3.5.2009.

Introdução. In: Sergio Costa; Hartmut Sangmeister; Sonja M. Steckbauer (orgs.). O Brasil na América Latina: Interações, percepções, interdependências. São Paulo: Editorial Annablume 2007, 7-9.

Vorwort (Mit Klaus-Dieter Ertler). In: Klaus-Dieter Ertler und Sonja M. Steckbauer (Hgg.). 400 Jahre Don Quijote: Zur Rezeption des spanischen Klassikers in Europa und den Amerikas. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang 2007, 9-15.

Quijotes Tod oder das Ende einer Illusion. In: Klaus-Dieter Ertler und Sonja M. Steckbauer (Hgg.). 400 Jahre Don Quijote: Zur Rezeption des spanischen Klassikers in Europa und den Amerikas. Frankfurt a. M. et al.: Peter Lang 2007, 243-254. (Steckbauer-2007-DonQuijote)

Die Frau in der Literatur Paraguays: Renée Ferrer und Raquel Saguier. In: Deutsches Komitee des Weltgebetstags (Hg.). Weltgebetstag 2007. Ideen und Informationen. Stein 2006, 90-95.

Don Quijote: Der populärste Träumer aller Zeiten.In: AGORA. Zeitschrift der Katholischen Universität Eichstätt 2005, 21. Jg., 24-26. (Steckbauer-2005-DonQuijote)

Exilio e ilusión en la obra de Juan Carlos Herken: El mercader de ilusiones. In: Birgit Mertz-Baumgartner; Erna Pfeiffer (Hgg.). Literaturas migratorias hispanoparlantes: autores latinoamericanos entre el exilio y la transculturalidad (1970-2002). Frankfurt a. M.: Vervuert 2005, 141-153. (Steckbauer-2005-Herken); https://publikationen.uni-tuebingen.de/xmlui/handle/10900/63677

La “paraguayidad” en la cuentística de Josefina Pla. In: Mar Langa Pizarro (ed.). Dos orillas y un encuentro: La literatura paraguaya actual. Alicante: Universidad de Alicante 2005, 235-247. (Steckbauer-2005-Pla)

A manera de prólogo (Mit Günther Maihold). In: Sonja M. Steckbauer y Günther Maihold (eds.). Literatura – Historia – Política. Articulando las relaciones entre Europa y América Latina. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2004, 9-13.

Escribiendo en Europa desde el Cono Sur. In: Sonja M. Steckbauer y Günther Maihold (eds.). Literatura – Historia – Política. Articulando las relaciones entre Europa y América Latina. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 2004, 115-124. ( Steckbauer-2004-Escribiendo )

Gabriel Casaccia y el exilio desexiliado. In: La Nación. Suplemento Cultural (Asunción), 17.8.2003, 3 und 24.8.2003, 4f.

Sobre la poesía de Jacobo A. Rauskin. In: La Nación. Suplemento Cultural (Asunción), 2.11.2003, 5.

Paraguay – ein linguistisches Binnenland. In: matices (Köln) 2002/2003, 10 (36), 40-43. (https://www.matices-magazin.de/archiv/36-eta/paraguay-sprachen/)

Schreiben anstatt Schweigen: Renée Ferrer. In: El PuenteZeitschrift der Deutsch-Paraguayischen Freundschaftsgesellschaft (Bonn) 2002, November, 20-23. ( Steckbauer-Ferrer-2002 )

Raquel Saguier: Ficción autorreflexiva y sociocrítica en busca del amor. In: América sin nombre. Revisiones de la literatura paraguaya (Alicante) 2002, Diciembre, 4, 86-90; ( Steckbauer-Saguier-2002 ) In: RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante ( http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6020/1/ASN_04_15.pdf ); Reseña en: http://www.abc.com.py/espectaculos/raquel-saguier-una-narradora-que-apuesta-a-las-innovaciones-930974.html

(Coord.). “El Paraguay en su literatura”. Tema monográfico. In: HispanoramaZeitschrift des Deutschen Spanischlehrerverbandes (Nürnberg) 2002, 98, 9-36 [darin: “Introducción”, 9-10].

Historia y presente del guaraní del Paraguay. In: Ñemitý. Revista Bilingüe de Cultura (Asunción) 2000, 39, 12-24. ( Steckbauer-2000-Guarani-nemity )

La situación del guaraní en el Paraguay actual. In: CPES. Revista Paraguaya de Sociología (Asunción) 2000, 37, 108.

El tratamiento de Cristóbal Colón en la nueva novela histórica: de la historia y la utopía. In: Sonja M. Steckbauer (ed.). La novela latinoamericana entre historia y utopía. Eichstätt: ZILAS et al. 1999, 50-66. (Steckbauer-1999-Colón)

La verdad histórica en Tonatio Castilán de Denzil Romero. In: Karl Kohut (ed.). Literatura venezolana hoy. Historia nacional y presente urbano. Frankfurt a.M.: Vervuert; Madrid: Iberoamericana 1999, 139-150. ( Steckbauer-1999-Romero)

La situación del guaraní en el Paraguay actual. In: Barbara Potthast, Karl Kohut y Gerd Kohlhepp (eds.). El espacio interior de América del Sur. Geografía, historia, política, cultura. Frankfurt a.M.: Vervuert 1999, 381-400. ( Steckbauer-1999-Guarani)

La situación del guaraní en el Paraguay actual. In: Noticias. Cultura (Asunción), 31.10.1999, 2/3; 7.11.1999, 2/3; 14.11.1999, 2.

Versiones escritas de tradiciones orales: el mito del Inkarrí. In: Hans-Joachim König (ed.); en colaboración con Christian Gros, Karl Kohut y France-Marie Renard-Casevitz. El indio como objeto y sujeto de la historia latinoamericana. Pasado y presente. Frankfurt a.M.: Vervuert 1998, 53-67. (Steckbauer-1998-Inkarrí)

Auf den Spuren von Columbus durch den historischen Roman Lateinamerikas. In: AGORA. Zeitschrift der Katholischen Universität Eichstätt, 1997, 2 (13), 41-44.

Sprachliche Kreationen in Carlos Fuentes’ Cristóbal Nonato. In: Perry Reisewitz (Hg.). Kreativität. Beiträge zum 12. Nachwuchskolloquium der Romanistik. Bonn: Romanistischer Verlag 1997, 170-179. ( Steckbauer-Fuentes-CristobalNonato-1997 )

El español como lingua franca de los inmigrantes indígenas en Lima. In: Klaus Zimmermann y Christine Bierbach (eds.). Lenguaje y comunicación intercultural en el mundo hispánico. Frankfurt a.M.: Vervuert 1997, 147-167.

La voz andina con nuevas formas de expresión escrita frente a la modernidad. In: Société suisse des Américanistes / Schweizerische Amerikanisten-Gesellschaft. Cultures marginales et modernisation en Amérique latine (ed. de Martin Lienhard y Juan Rigoli), 1995/1996, bulletin 59-60, 175-180.

Educación bilingüe y bicultural en México: El caso de los huicholes. In: Amerindia 19/20. La “découverte” des langues et des écritures d’Amérique. Paris 1995, 443-453. ( Steckbauer-1995-Huicholes )

Bilingüismo quechua-español y educación en el Perú. In: Ramón Arzápalo Marín y Yolanda Lastra (eds.). Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica. II Coloquio Mauricio Swadesh. México: UNAM 1995, 512-522.

Zweisprachige Erziehung der Huichol-Indianer in Mexico. In: Sprache und Sprachen. München: GESUS 1994, Nr. 1, 70-79.

La situación bilingüe y bicultural de los huicholes, México. In: Sonja M. Steckbauer und Kristin A. Müller (Hgg.). 500 Jahre Mestizaje in Sprache, Literatur und Kultur. Salzburg: Bibliotheca Hispano-Lusa 1993, 132-149.

Die tiefen Flüsse. Ein Beispiel indigenistischer Literatur. In: IDE: Informationen zur Deutschdidaktik. Wien: VWGÖ 1992, 88-100. ( Steckbauer-Arguedas-Rios-1992 ) In: https://ide.aau.at/wp-content/uploads/2019/09/1992-1.pdf

Literatur zwischen Mythos und Geschichte. In: SÜDWIND. Entwicklungspolitisches Magazin. Wien: ÖIE, Okt. 1992, Nr. 10, 5-8.

500 Jahre sprachliche und kulturelle Unabhängigkeit am Beispiel der Huichol-Indianer in Mexico. In: LateinAmerikaAspekte. Wien: LAI, Dez. 1992, Nr. 14, 39-47.

Übersetzungen / Traducciones:

“Der Ort, der mir gegeben” von Renée Ferrer; “Der Künstler meldet sich zu Wort” und “Melodie” von Jacobo Rauskin; “Frühstück” von Maybell Lebrón, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: TypoLetra. Begleitmappe zum Kulturaustausch “Artecon” zwischen dem Instituto Cultural Paraguayo Alemán und der Künstlervereinigung Dachau, Areguá, 5.-26.04.2009. ( Steckbauer-2008-Jornadas )

“Der Bettler”, “Frühstück”, Kurzgeschichte und Gedicht von Maybell Lebrón, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: Jornadas culturales del Paraguay. Beifheft zur Tagung “Schwerpunkt Paraguay” am Instituto Cervantes, München, 4.-5.06.2008, 8f. (Begleitheft mit Texten der Autoren: Steckbauer-2008-Jornadas )

“Der Händler von Illusionen”, Auszug aus dem gleichnamigen Roman von Juan Carlos Herken, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: Jornadas culturales del Paraguay. Beifheft zur Tagung “Schwerpunkt Paraguay” am Instituto Cervantes, München, 4.-5.06.2008, 5-7. (Begleitheft mit Texten der Autoren: Steckbauer-2008-Jornadas )

“Die Ausstellung” und “Unsichtbares Band”, Kurzgeschichte und Gedicht von Renée Ferrer, aus dem paraguayischen Spanisch ins Deutsche. In: El Puente (Bonn) 2002, November, 23f. ( Steckbauer-2002-Ferrer-Lyrik )

Übersetzung von 23 Artikeln aus dem argentinischen Spanisch ins Deutsche. In: Karl Kohut und Osvaldo Pellettieri (Hgg.); Sonja M. Steckbauer (Mitarb.). Theater in Argentinien. Frankfurt a.M.: Vervuert 2002 [132 S. von 295 S.].

Peter und Ingrid Meraner (Hg.); Sonja M. Steckbauer (Übers.). Habanos mi amor. Salzburg: Ingrid Meraner KEG 1999. 208 S. [Übersetzung vom Deutschen ins Spanische].